Новый год в японии. Новый год в Японии: обычаи и традиции

Название сценки: «Приключения наших в Японии!! Новогоднее утречко!!»
Тема сценки: Новый год
Действующие лица:
1) Егор Александрович
2) Владимир
3) Виктор Андреевич
4) Евгений Витальевич
5) Внутренний голос Егора
6) Директор компании Танака Сэйити (Миша Неклюдов)
Реквизит:
1) Стол (желательно круглый)
2) Бутылка сока (на любой вкус)
3) Шампанское детское (или лимонад)
4) Тарелка конфет (на любой вкус)
5) Пять кружек (или чашек, на усмотрение)
6) Четыре стула
7) Очки (если имеются)
Внешний вид действующих лиц. Примечания:
1) Егор Александрович одет в свободную (повседневную) одежду, вид неряшливый;
2) Владимир одет в свободную (повседневную) одежду, внешний вид обычный (т.е. «окрылённый красавчик»);
3) Виктор Андреевич одет в повседневный халат и тапки (можно также в свободную повседневную одежду). Вид вполне приличный (не похмельный, а трезвый);
4) Евгений Витальевич одет в какую хочет одежду. Вид так себе;
5) Танака одет в строгий костюм; вид ужасно (кошмарно!!!) неряшливый, самый подвыпивший.
Интерьер значения НЕ имеет!!!

Сюжет: российские граждане, проживающие в префектуре Токио (Япония) давно не праздновали Новый Год по-русски. К сожалению, в 2018 году они решили отпраздновать этот прекрасный праздник по русским обычаям.

Накрытый стол. На нём и под ним валяются четверо героев. Один из них (Егор Александрович) поднимается на ноги. На сцену заходит Внутренний голос Егора.

Внутренний голос Егора: Новый год – это семейный праздник. Он празднуется во всём мире, однако нигде не приобрёл такого национального оттенка, как в России. С самого детства мы знаем, что Новый год – это лучший праздник в году после Дня Рождения. Да и что-то я не припомню, чтобы на мой День Рождения тратили по двадцать тысяч рублей, покупая икру и дорогущее шампанское. Но, несмотря на то, что Новый год – семейный праздник, его можно хорошо так отпраздновать в кругу близких друзей, и не только в России. Итак, утром, 1 января, где-то в Токио, Япония.

Внутренний голос смотрит на Егора, пока тот пытается отойти от похмелья. Егор оглядывается, не понимая, где оказался. Он хватается за голову.
Егор: Ой, блин! Доброе утро… Япония. О-о-ой! …
Егор падает на стул и смотрит на бутылку сока. Затем он берёт её и начинает пить.
Егор: Ох, ты ж, блин!
Егор ставит бутылку на стол и смотрит на остальных.
Егор: Ну, ребята! И чья это была идея? Какой дурак придумал в Японии новый год по-русски отмечать? … Ох, ты ж! Так это же я предложил. Вот блин! Во дура-а-а-ак!
Егор дёргает ногой Владимира. Тот резко просыпается.
Владимир: А-а? Чё? Чё надо? Уже понедельник? А работа? Надо же почту… разнести. (Зевает) Я спать!
Владимир падает на стул и храпит. Егор качает головой и тяжко вздыхает.
Егор: Нет, я, конечно, понимаю, что инициатива купить самое крепкое детское шампанское исходила от меня, но… Почему мне стыдно не по этому поводу? Э-э! Э! Алло, гараж! Меня слышно, нет?
Остальные герои тоже начали подниматься. Егор размахивает руками.
Егор: Приём! Хьюстон, у нас проблемы! Понимаете, о чём я?
Виктор потягивается и чувствует себя замечательно.
Виктор: Егор Александрович. По какому поводу ругаетесь? Взгляните в окно. Какое солнце встаёт над Москвой.
Егор: Чего-сь?! Гдееее?!
Евгений: Блин, Егор! Ну как так можно? Где ещё быть этому… солнцу-то?
Егор: Так вот именно, что солнце-то не над Москвой сейчас! В Москве такие идиоты, как мы, ещё не успели проснуться. С добрым утром, гараж! Добро пожаловать в Японию. Чё, попробовали самое крепкое детское шампанское во всей Японии? А-а? Не слышу! Гараж! Гара-а-аж! Меня слышно? Что? Я не слышу.
Все: Ох! Егор, давай не сейчас, слышь! Пожалуйста. Не до тебя сейчас.
Егор: Что вы сказали, коллеги? «Нам на работу, но мы не можем, потому что в неадекватном состоянии»? Вы хоть можете понять, что могло случиться этой ночью, ПОКА МЫ БЫЛИ В НЕТРЕЗВОМ ВИДЕ?
Владимир: Ой, да фиг с ним; Егор Александрович! Относись к этому с оптимизмом. Что мы могли сделать с Токио? Этот город огромен.
Виктор: Ну-у-у-у… Это…
Евгений: Что?
Егор: Давай-давай, я слушаю!
Владимир: Витёк, колись!
Виктор: Ну, вообще-то, мы натворили делов.
Все: Чего? Каких ещё делов?
Егор кладёт руки на плечи Виктора и практически рыдет.
Егор: Виктор Андреевич! Виктор! Викторчик! Витюша! Пожалуйста, только не говори, что мы сделали это? Нет, пожалуйста! Я умоляю тебя, не надо! Виктор, не надо об этом говорить. Прошу! Брат! Братан! Братишка! Ааааа!
Виктор пожимает плечами.
Виктор: Ладно, не буду. Раз ты просишь…
Егор толкает Виктора и восклицает.
Егор: А ну колись давай! Чёй-то мы натворили? Не надо здесь нам тайны хранить!
Виктор медленно и чётко проговаривает.
Виктор: Егор Александрович, мы… ограбили… фургончик… с мороженным…
Егор: Чё? … Э-э-э-э-э-э-э-э-э-э?!!! И всё, что ли? Хе! Ха! Ха-ха! Ха-ха-ха! Ха!.. Ха!
Виктор: А ещё мы съели семь тонн мороженного с местной фабрики, заболели, пошли в больницу, но там нас не приняли и мы устроили погром, однако затем приехала полиция и заставила нас строить дом для рожениц. Лучшим строителем оказался Владимир, чей рекорд был таковым: 60 домиков для рожениц в час. Нам дали премию 50 000 йен, решили отпраздновать. Мы купили ресторан, назвали его «Суши из России» и обанкротились, потому что за всю ночь у нас не было ни единого посетителя. Ты расстроился и взошёл на вершину Фудзиямы, где снова обрёл радость. А потом мы угнали машину твоего босса, Танаки-сана, и приехали сюда, к нему домой. Ух! Вроде всё!
Герои стоят с разинутыми ртами, а Виктор молча улыбается.
Виктор: А ещё вы не знаете, что меня не берёт ни сок, ни лимонад. Я-то пить умею, в отличие от вас.
Внутренний голос Егора: Викторчик-Викторчик! Ты ошибаешься. Крайне ошибаешься! Я знаю обо всех вас больше, чем кажется.
Егор: И я знаю, кто чистил зубы моей щёткой!
Евгений: Чего?
Егор: Ма-а-а… Я о своём. Неважно! Нас ждёт трёхразовая казнь, ребята. Танака-сан ни за что не простит угон своей машины.
У Егора звонит телефон. На рингтоне играет «55х55 – МУЗЫКА НЕ МУЗЫКАНТА» (первые 18 секунд). Егор пытается ответить, но у него ничего не получается. Он кидает телефон и музыка прекращается. На сцену забегает Танака в неадекватном состоянии с телефоном у уха.

Танака: Кто?
Егор: Ты.
Танака: Я?
Егор: Да.
Танака: А ты?
Егор: Что?
Танака: Ну, ты!
Егор: Что я?
Танака: Ну, кто ты?
Егор: Ага! Я ты? А я?
Танака: Ты я.
Егор: Пожалуй, соглашусь.
Танака: Ах, ты!..
Танака хватает Егора за вороты.
Танака: Ты совершил самую тупую ошибку, Егор-сан. Самую тупую. … ТЫ!
Егор: Я.
Танака: Ты! Угнал!
Егор: Угнал. Да-а!
Танака: Мою…
Егор: Вашу…
Танака: Машину!
Егор: Угнал. Машину, да. Вашу. Да-да!
Танака: Я, значит, должен в новогоднюю ночь ходить в полицию. Ты сидишь со своими дружками на моей квартире! С моей машиной! Более того, вы пропагандируете детский алкоголизм! Вам не стыдно?
Внутренний голос Егора: Ну-у, допустим, мне стыдно. Но в этом же не я виноват. А эти ребята, которые до сих тост не сказали.
Танака: И последнее… Егор-сан, почему вы меня за стол не пригласили?
Егор тихонько дёргает Владимира. Он шепчет ему.
Егор: Вован. Вован. Тс!
Владимир: Ага, чё?
Егор: Наливай!
Владимир наливает лимонад в пятую кружку. Егор усаживает Танаку на своё место. Егор подаёт своему шефу конфетку, тот ест.
Евгений: Егор, это что за чел?

Егор: Это не чел, а мой босс.
Виктор: А-а!
Владимир: Вот это поворот!
Евгений: Так это у него мы машину-то угнали.
Егор: Стопэ, друзья мои! То есть вы мне хотите сейчас сказать, что мы спокойненько так с моим боссом лимонад пить будем?
Танака: Ну, да, а что? Сегодня же праздник, новый год! В этот замечательный миг все должны быть вместе.
Владимир: Ну, что, ребята? Помните, как в России, в девятом классе, в 31 школе, был новый год, когда все веселились, гуляли и радовались. А я ведь помню, как много мы страдали в те времена, взрослели и становились «умными». (пауза) Егор, я использовал зубную щётку!
Все чокаются кружками.
Егор: Давай-давай, Вован, спасибо. Всех с Новым Годом. Так, стоп, что? А я ведь знал! Как знал-то!
На сцену забегает почтальон с коробкой. На коробке надпись «Из России с любовью» и три бутылки (любые). Почтальон подаёт Егору листочек и ручку.
Почтальон: Распишитесь, пожалуйста.
Владимир: О, привет, коллега. (выдвигает руку для рукопожатия, но почтальон клонится и убегает).
Егор заглядывает в коробку и вытаскивает одну бутылку.
Егор: Ну, что, ребят. С Новым Годом?
Виктор: С новым счастьем!
Владимир: С новой щёткой! (подаёт Егору щётку)
Евгений: С прошедшим, блин! С прошедшим!
Танака: (Импровизирует)
Евгений, Егор и Владимир раздают на каждый класс газировку из коробки. Затем они встают в одну линию и обнимают друг друга за плечи.
Владимир: В газировке слабительное!
Владимир быстро убегает. Остальные друг с другом переглядываются и бегут за ним.


Внеклассное мероприятие «Как встречают Новый год в Японии»
Автор: Языканова Елена Вячеславовна
Должность: учитель начальных классов
Организация: ГБОУ Школа №1208 с углублённым изучением английского языка имени Героя Советского Союза М.С.ШумиловаНаселенный пункт: город Москва
Цель мероприятия: создание благоприятной атмосферы для расширения представлений о традициях и обычаях празднования Нового года в разных странах - в Японии.
Задачи мероприятия:
- расширять представления о традициях, обычаях празднования Нового года в разных странах – в Японии;
- создать праздничную и доброжелательную атмосферу в зале;- развивать творческие возможности детей; - способствовать сплочению детского коллектива; - способствовать сохранению и приумножению традиций класса
Ход мероприятия
Ведущая:
Наша туристическая компания «Вокруг света» предлагает вам провести зимние каникулы и встретить Новый год в Японии – удивительной восточной стране, так не похожей на нашу. Новый год в Японии – это праздник, который вы запомните на всю жизнь. Предлагаем вашему вниманию видеоролик, где вы познакомитесь с древними традициями празднования японского Нового года. Мы побываем с вами в гостях у японской семьи и посмотрим, как же японцы встречают О – сёгуцу - Новый год. Смотрим видео-ролик.

Для создания атмосферы звучит японская музыка. На сцену выходят мальчики и показывают традиционные японские движения.

Звучит музыка. На сцену выходят девочки и показывают традиционные танцевальные японские движения.

Ведущая «Японка»
Над Японией солнце красное встаёт
О - сёгуцу в стране великой настаёт.
В этот день японский весь народ
О - сёгуцу в гости ждёт.
На сцене японская семья начинает украшать мотибану.
Ведущая «Японка»
Каждая японская семья ставит в доме новогоднее деревце или ветки - мотибану и украшает её шариками моти. А перед входом в дом японцы ставят кадомацу (выносят на сцену)- композицию из веток сосны, бамбука, папоротника. Кадомацу охраняет вход в дом от тёмных сил и приносит удачу.
Украсив мотибану, японская семья садится на покрывало.
Ведущая «Японка»
В Японии на Новый год принято ходить в гости и дарить подарки.
Входят гости с подарками.
Коннитива! (здравствуйте) Синнен – омэдэто! (С Новым годом). Мы принесли вам в подарок куклу Даруму, чтобы она исполнила ваши желания.

Японская семья.
Коннитива! Синнен – омэдэто! Проходите, садитесь.
Один из членов семьи.
Можно я сейчас загадаю желание? Берёт кисточку и начинает закрашивать кукле один глаз.

Ведущая «Японка»
Кукла Дарума изготавливается без зрачков в глазах и хозяин, загадывая желание, рисует ей зрачок. В награду за прозрение Дарума должна исполнить просьбу. Если желание исполнится, то кукле рисуют второй глаз.
Входят гости с подарками.
Коннитива! Синнен – омэдэто! Мы дарим вам кумадэ, чтобы в Новом году у вас было много счастья. (Проходят и садятся)

Ведущая «Японка»
Кумадэ – это талисман, который похож на грабли, сделанные из бамбука. Считается, что ими можно загрести себе удачу и счастье. Чем больше такие грабли украшены, тем больше счастья будет у их владельца.
Входят гости с подарками.
Коннитива! Синнен – омэдэто! Мы дарим вам хамаими, она будет весь год оберегать ваш дом от бед и злых сил. (Проходят и садятся)

Ведущая «Японка»
Хамаими – это амулет, который представляет собой затупленную стрелу с оперением белого цвета. Хамаими - это оберег для защиты дома от бед, зла, несчастий.
Японская семья.
Большое спасибо за подарки. Угощайтесь. Вот макароны – чтобы долго жить. Вот рис – чтобы в доме был достаток. Вот фасоль, чтобы у всех членов семьи было крепкое здоровье. А вот рисовая лепёшка моти, чтобы вам процветать и иметь много денег в новом году. Слышите, в храме начал звонить колокол.
(Звон колокола). Все садятся на колени дважды хлопают в ладони, и на несколько секунд замирают в молитвенной позе со сложенными перед грудью ладонями и закрытыми глазами.

Ведущая «Японка»
108 ударов колокола возвещают приход Нового года в Японию. С каждым ударом колокола люди освобождаются от всего плохого и встречают Новый год с чистой душой. С последним ударом колокола японцы ложатся спать, чтобы встать с рассветом, дружно выйти на улицу и поздравить друг друга с праздником.
Гости уходят. Семья ложится спать (берут картинки и кладут под подушку).

Ведущая «Японка»
В новогоднюю ночь японцы прячут под подушку картинку с изображением парусника, на котором плывут семь сказочных волшебников - семь покровителей счастья. Люди надеются, что сон будет счастливым и сбудется.
Утром, когда Новый год вступает в свои права, японцы выходят из своих домов и поздравляют друг друга.
Все участники представления выходят на сцену, встают перед сценой и поют песню на японском языке.

Син-нен-омэдэто (с Новым годом!) - все вместе.
Песня на японском языке.

Сиавасэ наратэо татако. (Два хлопка в ладоши)

Сорэми надэтэо татако. (Два хлопка в ладоши)

Сиавасэ наракато татако. (Два раза топнуть ногами)
Сиавасэ наракато додэси масооё,
Сорэми наракато татако. (Два раза топнуть ногами)

Сиавасэ наратаи нарасо. (Два раза хлопнуть по ногам)
Сиавасэ наратаи додэси масооё,
Сорэми наратаи нарасо. (Два раза хлопнуть по ногам)

МОУ «Парканская ООШ№2»

Внеклассное мероприятие

Новый год в Японии

Провела классный

руководитель 6 класса

Балан В.М.

Декабрь 2009 г.

TVведущая1:

Здравствуйте, уважаемые зрители. В эфире “Морозные вести”. Напоминаем, что до наступления Нового года осталось три дня. Наш корреспондент специально для вас взял интервью у главного героя этих дней.

Звучит музыкальная заставка. Входят Дед Мороз, Снегурочка.

Двое детей инсценируют стихотворение. Корреспондент:

Ты скажи-ка старый дед,
Тебе, правда, сотни лет?
- Вам признаюсь: никогда
Не считал свои года.
- Говорят, что борода
У тебя из снега. Да?
- Это, право, ерунда!
Борода – хрустальная!
- В самом деле ты богат:
Ешь и пьёшь из серебра?
- Это правда. Признаюсь,
Но я этим не горжусь!
На поля накинул плед я из парчи,
Реки быстрые одел я в хрустали,
Забросал я все овраги жемчугом,
Все деревья припорошил серебром.
- И ещё ответь мне, дед,
Детвору ты любишь, нет?
- Ты меня не обижай!
Я люблю их, так и знай!
Елки, горки, звонкий смех,
Песни, игры, хоровод –
Славным будет Новый год!
- Что ж, на каждый мой вопрос
Ты ответил, Дед Мороз.
От души благодарю
За беседу – интервью!

TVведущая2 – В эфире “Морозные вести”. Мы всегда надеемся, что новый год будет лучше, чем предыдущий, но помните, что многое зависит от нас самих. Проверьте, всё ли вы приготовили к празднику? Напоминаем: убрать в доме, придумать праздничное угощение, приготовить новогодний наряд, подарки и поздравления. До следующей встречи в эфире. TVведущая1 - Думаю, что нашим телезрителям интересно знать, как празднуют Новый год в других странах. Наши специальные корреспонденты подготовили репортажи из разных стран о традициях празднования Нового года. TVведущая2 - Наш первый репортаж из Японии. Мы передаём слово нашему корреспонденту в Японии. До скорой встречи в эфире. Корреспондент:
Сейчас мы отправимся в Японию - страну восходящего солнца. Ведь именно японцы первыми на земле встречают не только каждый новый день, но и каждый Новый год.
П еред детьми появляются склоненные в поклоне японцы. (Прибывшие здороваются.)
Японцы:
Здравствуйте, Дед Мороз-сан, Снегурочка-сан и вы, гости дорогие!
Снегурочка:
Ох, и долгий же путь мы проделали, пока к вам попали. А теперь расскажите нам, как в вашей стране Новый год отмечают.
Звучит японская музыка.


Корреспондент: На Японские острова пришла зима. Закружились снежинки, покрывая землю белым пушистым ковром, и все рядовые японцы стали ожидать наступления долгожданного праздника - Нового года. Японского Деда Мороза зовут Сегацу-сан - Господин Новый год. В преддверии праздника японцы наряжают свой дом. На бамбуковые палки вешают ветки сосны, цветную бумагу.
Несколько человек изображают дом, два человека - японцев в кимоно, которые «украшают» «дом».

Первый японец: Корреспондент (переводит): Маша, давай украсим наш дом сосной - это символ долголетия и силы!
Второй японец Корреспондент (переводит): Конечно, Ваня, давай! И еще нужно украсить бамбуком, он поможет нам в следующем году стать выносливыми, прибавит силы и поможет сопротивляться ударам судьбы.
Японцы (вместе): Икебана, банзай!
Входят двое гостей . На лыжах, тоже одетые в кимоно.
Гости (вместе): Акутагава, Ямомото, рюнеске!
Корреспондент (переводит): Маша, Ваня, привет!
Японцы (вместе): Рюнеске, якудзы! Кимоно!
Ведущий (переводит): Здравствуйте, друзья! Раздевайтесь.
Первый японец : Такеши китано! Дедуки Мороки и Снегураки!
Корреспондент (переводит): Раз все готовы к началу праздника надо позвать в наш дом Деда Мороза и Снегурочку!
Японцы и гости (кричат вместе): Дедуки Мороки и Снегураки!
Входят Дедушка Мороз и Снегурочка. (Они тоже в кимоно).
Дедуки Мороки : Банзай, покемоны!
Корреспондент (переводит): Здравствуйте, дети! Как долго я вас не видел! Как хорошо вы украсили дом и приготовились к встрече Нового года!
Первый японец: Акутагава, Кадамацу! Кадамацу!
Корреспондент (переводит): Маша, давай приглашай гостей к столу.
Второй японец : Аги, аги! Таке, таке, Ямомото! Харакири, самурай!
Корреспондент (переводит): Конечно, Ваня! Проходите, гости дорогие, угощайтесь! Первый японец: Такеши китано макарото! Корреспондент (переводит): Попробуйте наши блюда: вот эти длинные макароны - знак долголетия. Второй японец : Рюнеске каматацу. Корреспондент (переводит): Рис – знак достатка, карп - силы, фасоль - здоровья. Первый японец: Моти каматацу! Корреспондент (переводит): А ещё в каждой семье готовят новогоднее угощение моти - колобки, лепешки, булки из рисовой муки, поверх которых кладут мандарины, символизирующие счастье, здоровье и долголетие. Второй японец : Сенсей, дзынь!
Корреспондент (переводит): Пора достать колокол. TVведущая1 – В эфире “Морозные вести”. Мы с большим интересом слушаем ваш репортаж. Мы услышали звуки ударов колокола. Расскажи подробнее, что означают его удары?

Корреспондент :108 ударов колокола возвещают приход Нового года в Японию. каждый удар которого прогоняет одно из зол. По давнему поверью, каждый звон "убивает" один из человеческих пороков. Их, как считают японцы, всего шесть (жадность, злость, глупость, легкомыслие, нерешительность, зависть). Но у каждого из пороков есть 18 различных оттенков - вот по ним и звонит японский колокол. С каждым ударом, как считают японцы, уходит все плохое, что не должно повториться в Новом Году.
Слышен звук колокола.

TVведущая2 – В эфире “Морозные вести”. Всё, о чём вы рассказываете – очень интересно. Но что за грабли на заднем плане – японцы ничего не перепутали, ведь всё-таки Новый год!

Корреспондент: Ах, да, чуть не забыл. Самый популярный новогодний аксессуар в Японии - грабли. Каждый японец считает, что иметь их необходимо, чтобы на Новый год было чем загребать счастье. Грабли из бамбука - кумаде - делают размером от 10 см до 1,5 м и украшают их разнообразными рисунками и талисманами.

Снегурочка : Вот это страна! Не страна, а сплошная экзотика! Все такое удивительное, необыкновенное!
Дед Мороз: Славно мы погостили в Японии, да пора нам и дальше в путь двигаться.

Корреспондент: А ещё в момент наступления Нового Года японцы начинают смеяться. Они верят, что смех принесет им удачу в приходящем году.

Пропоём мы вам частушки,

Праздник, праздник Новый год,

Просим не смеяться!

Новый год в Японии 2018 любят не меньше, чем в любой другой стране. Правда, называется он по-своему - О-сегацу. Еще сто пятьдесят лет назад его отмечали по китайскому лунному календарю. В конце девятнадцатого века, в 1868 году к власти пришел император Муцухито. Он-то и решил, что Япония должна отмечать Новый год как вся просвещенная Европа - в ночь с 31 декабря на 1 января.

В эпоху Муцухито празднования длились весь первый новогодний месяц. Теперь каникулы начинаются с 29 декабря и длятся до 4 января. На это время почти вся официально-деловая жизнь страны замирает, и улицы преображаются, готовясь к встрече самого яркого, веселого и вкусного праздника.

В Японии несколько божеств, претендующих на роль Деда Мороза. Хотейшо имеет глаза на затылке, поэтому он видит все. У него японцы просят счастья и исполнения желаний. Сегацу-сан появляется накануне Рождества, он приходит в дома японцев и поздравляет всех с праздником. Но этот дедушка в голубом кимоно не дарит подарков. Необычайную популярность в последние годы обрел Одзи-сан. Он приходит к японской ребятне в ночь на 1 января и оставляет подарки.

Ожидание праздника

Новый год в Японии до сих пор хранит древние традиции празднования, подчиняясь правилам и ритуалам. Просто так ничего не делается. С начала декабря по всей стране открываются базары и ярмарки. На них можно приобрести все для будущего праздника: амулеты на счастье, обереги, талисманы, сувениры.

Что купить к Новому году?

  • Бессменным атрибутом Нового года являются затупленные стрелы с белым оперением. Их задача оберегать дом от злых духов, не давая им возможности навредить обитателям жилища. Называются эти стрелы хамаими.
  • Ни один Новый год в Японии не может обойтись без кораблика. В нем восседают семь главных божеств, которые должны принести благополучие в семью. Японцы верят, если изображение такого корабля положить под подушку - приснится вещий сон.
  • Дарума - кукла, чем-то похожая на нашу неваляшку, сделана из папье-маше. Но предназначена она вовсе не для игры. В новогоднюю ночь ее владелец загадывает самое заветное желание и рисует один глаз. Если в течении года загаданное сбывается, то дорисовывают второй и ставят такую куклу на почетное место. Если желание так и не сбывается, то в конце года даруму сжигают.
  • В каждом доме под Новый год появляются кумадэ - бамбуковые грабельки. Японцы верят, что такими очень удобно загребать счастье для себя и своих близких.

Пора украшать

Помимо подарков и сувениров празднование Нового года в Японии требует и некоторых обрядов. Один из них связан с наведением чистоты в доме. 13 декабря японцы вооружаются ведрами и тряпками и устраивают генеральную уборку в своих квартирах. Цель действа - не просто все отмыть, в этот день выкидывают лишнее, освобождая место для новых вещей.

Уборку делают и в офисах. В последний рабочий день года все сотрудники устремляются на всеобщую борьбу с пылью и мусором, отмывая свои рабочие места. Таким образом японцы стараются избавиться от старых неудач и промахов.

Чистота и порядок

Обязательный атрибут праздника - сосна у входа или кадомацу, на японский лад. Раньше это действительно было живое дерево, которое украшали и ставили перед входом в дом или внутри. Теперь в Японии существует запрет на вырубку сосен, поэтому кадомацу состоит из бамбуковых стеблей, украшенных сосновыми ветками. Можно дополнить композицию мандаринами, веточками сливы, папоротником и всем, чем душе вздумается, лишь бы вкупе это привлекало удачу. Справедливости ради стоит отметить, что это чуть не единственный случай, когда Новый год в Японии допустил столь серьезные перемены в древней традиции.

Помимо кадомацу в доме обязательно должна быть мотибана. Это ивовые или бамбуковые ветки, украшенные самодельными шариками из риса. Для создания праздничной атмосферы их расписывают вручную. На ветки вешают фигурки рыбок, фруктов, украшают цветами. Как и прочие новогодние атрибуты кадомацу имеет свою задачу - завлекать лад и гармонию в дом.

31 декабря

Как отмечают Новый год в Японии? В этот день обязательно следует завершить все начатые дела, отдать долги, вернуть все, что было одолжено на время. Если этого не сделать, поверье гарантирует неудачи и невзгоды. Японцы предпочитают не рисковать.

Еще один обязательный момент предновогоднего ритуала - рассылка открыток. Их заполняют от руки, каллиграфическим почерком вписывая пожелания. Ошибкам и помаркам здесь не место, иначе адресат подумает, что к нему недостаточно хорошо относятся. Этой традиции японцы отводят столь важную роль, что детей еще в начальной школе учат правильно заполнять новогодние открытки.

Подсчитано, что за новогодние праздники каждый японец в среднем получает около 35 открыток. При населении в 127 миллионов человек, количество писем должно быть не меньше четырех с половиной миллиардов. Почтальонам приходится изрядно попотеть, чтобы вовремя разнести весь этот скарб.

Как празднуют Новый год в Японии? Отмыв жилище, раздав долги и завершив начатое все готовятся к главной ночи. Вечером наряжаются, предварительно приняв ванну. Дети надевают кимоно светлых оттенков, взрослые - темных. Если ребенку не исполнилось 12 лет, у него должна быть новая одежда.

Застолье

На столе в этот день нет случайных продуктов. Японцы накрывают стол не для того, чтобы удивить ассортиментом и богатствам вкусов. Они призывают все блага мира к себе в гости, чтобы грядущий год только радовал и одаривал. Так, гречишная лапша символизирует долголетие всей семьи.

Главное яство этого вечера - о-сэти. Подают его в трех лаковых коробочках. У каждого продукта в этом наборе своя роль, и главное правило, которому следуют японки готовя это блюдо - не вкусовое сочетание продуктов, а их символичность. Здесь и вареная рыба всяких видов, и овощи с яйцами, и икра сельди, и крабы с креветками, и жареные каштаны. Что-то отвечает за удачу, другой продукт призывает гармонию. О-сэти можно купить в любом супермаркете, и не каждая молодая японка знает, как готовить это блюдо.

Куда в Японии деться от главного ингредиента - риса? Разнообразные лепешки из этой крупы также должны радовать обещанием благополучия и стабильности всех собравшихся. Суп дзони тоже должен стоять на столе. Перед началом трапезы полагается выпить о-тосо. Этот напиток должен разрушить злые чары и помочь взбодриться духом и телом.

Зачем звонят в колокол?

В полночь бьет колокол. Звучит ровно 108 ударов. Таким образом японцы пытаются прогнать человеческие пороки. По древнему поверью их шесть. Но каждый из них обладает восемнадцатью оттенками.

После того, как колокол отзвонил и все пороки изгнаны японцы ложатся спать. Поднимаются они рано утром, до рассвета и тут же устремляются на улицу. Они верят, что вместе с всходящим солнцем к берегам их страны подплывают божества счастья. Каждый из них олицетворяет свое качество.

Пора украшать

В отличие от европейцев, считающих Новый год исключительно светским праздником, японцы почитают его как религиозный. Поэтому первое, что нужно сделать с рассветом - отправиться в храм и от священного фонаря зажечь соломенную веревку. Последнюю следует отнести домой и при ее помощи развести огонь в жилище или рядом с ним. Тогда благополучие уже наверняка не отступит.

Сначала посещают буддистские храмы, где делают пожертвования, умываются «молодой» водой чтобы очиститься от прошлогоднего гнета. Уходить из храма без бумажной полоски, на которой начертано предсказание на будущий год - дурной тон. После буддистских храмов идут в синтоистские. Здесь всех желающих уже ждут запасы самого лучшего сакэ.

В ранге обязательных - традиция ходить друг к другу в гости. Вовсе не обязательно заходить в дом. Можно дойти до дверей и оставить записку со словами «Здесь был я».

Всю первую декаду января японцы веселятся, устраивая соревнования в каллиграфии между школьниками, первые торги, чайные церемонии, традиционные игры для детей и взрослых. Завершатся праздники большим костром, в котором сожгут все новогодние декорации. Это пламя должно принести очищение и хорошее здоровье.


10.12.2016

Новогодние праздники в странах Востока имеют свои особенности. Несмотря на то, что культура Запада понемногу проникает во все сферы жизни восточных государств, многие из них хранят свои обычаи и следуют им. Как отмечают Новый год в Японии? Давайте обратимся к традициям празднования Нового года в Японии и посмотрим, так ли уж велики произошедшие изменения.

История празднования Нового года в Японии

Чуть более столетия назад Новый год в Стране Восходящего Солнца отмечали в соответствии с китайским лунным календарем - то есть в начале весны. Он символизировал рождение новой жизни, начало новой эпохи. После окончания периода Мэйдзи (после 1911 года) японцы перешли на общепринятый в Европе календарь, и отныне датой встречи с наступающим годом стал день 1 января.

В первый день «обновленного» Нового года у японцев было принято уходить в горы и встречать рассвет хлопаньем в ладоши. Некоторые придерживаются этой традиции по сей день. Смена даты не повлияла на древние обычаи: многие из них никуда не исчезли, а продолжают успешно существовать в «новом режиме».

Современный японский Новый год

День 1 января в современной Японии стал государственным праздником. Но жители островного государства решили на этом не останавливаться: они начинают празднование 29 декабря, а заканчивают к 3 января. Если вы соберетесь в новогоднюю Японию, на эти дни не планируйте никаких дел: скорее всего, государственные учреждения будут закрыты. Очень многие японцы, будучи заядлыми трудоголиками, на эти дни все-таки берут отпуск.

Накануне праздника японцы делают уборку в доме, освобождая его от всего ненужного. Потом размещают в доме своеобразные букеты из бамбуковых палок и веток ивы. Их необходимо украсить лепешками из рисовой муки, которые изготавливаются в виде разных фигурок рыб, птиц и зверей. Фигурки символизируют счастье, многие имеют свое особое значение.

На этом процесс «облагораживания» жилища не заканчивается. У входа в дом японцы устанавливают кадомацу - интересное сосновое украшение. Мандарины, листья папоротника, мелкие ягодки, даже креветки - вот что можно обнаружить на этом новогоднем предмете интерьера. Все они призваны украсить его, а заодно привлечь в дом побольше счастья.

Японцы свято соблюдают традицию избавляться от искушений. В полночь 108 раз звучит колокол. Каждый удар символизирует какой-то очередной искус или грех. Прослушав все 108 ударов, японцы очищаются от грехов и вступают в новую жизнь чистыми, с добрыми помышлениями. Нередко на период празднования жители Страны Восходящего Солнца стремятся уехать в родные места, посетить храмы, в которых молились с детства.

Новогодний стол в Японии

Вообще-то суши, к которым мы сегодня привыкли как к самому известному японскому блюду, на новогоднем столе обычно не появляются: они не считаются праздничной едой.

Вместо суши японцы уставляют стол осэти. Таково общее название целой вереницы блюд, предназначенных для вкушения в период отмечания торжественной даты. Здесь мы увидим вареные водоросли, пироги с рыбой, моти - круглые хлебы.

Почти каждое блюдо что-нибудь символизирует. К примеру, карп означает силу и бодрость. Вкушать фасоль - к счастливой жизни, а гречневую лапшу - к долголетию. Лепешки моти часто вешают на сосновое украшение около дома. Съесть их можно будет после праздников.

На столе можно увидеть разрезанный в форме креста корень лотоса, - знак, символизирующий колесо жизни. Для увеселения и укрепления здоровья японцы пьют в новогоднюю ночь рисовое вино на травах.

Новогодние традиции японцев

Жители Страны Восходящего Солнца не спешат расстаться со своими привычками, сформированными за многие сотни лет относительно уединенного существования. При этом некоторые их обычаи похожи на наши. Так, в праздники японцы спешат поздравить родных и друзей, послав им красиво оформленную открытку (нэнгадзе).

На ней красуется знак наступившего года, взятый из китайского календаря. Многие предпочитают писать поздравления вручную, иногда даже перьевыми ручками. Этот обычай настолько почитаем, что в начальных классах школы детей специально обучают умению правильно оформлять такое поздравление.

Во время празднования Нового года принято играть в ханэцуки (игра в волан), ута-гарута (новогодние карты со стихами хякунин иссю) и сугороку (настольная игра в кости), запускать воздушного змея. Японцы обмениваются скромными подарками - чаще всего денежными суммами в конвертах или предметами, имеющими символическое значение.

Очень хорошим знаком считается получить в подарок грабли - ими удобно загребать удачу и счастье весь следующий год. Причем размер инструмента может варьироваться от 10 см до 1,5 м! Неплохо, если вам преподнесут хамаими - стрелу с затупленным концом. Весь год она будет оберегать дом от бед.

Многие японцы - приверженцы синтоизма. К утру они направляются в храм, чтобы зажечь свой огонь - окэра маири - от храмового и отнести его домой. Священный огонь прогонит любых представителей злых сил.

Дед Мороз в Японии

Японский аналог нашего Деда Мороза - Сегацу Сан. Одетый в зеленое или голубое кимоно, он ходит по домам, причем целую неделю, и всех поздравляет. Правда, Сегацу Сан не дарит подарков детям - это делают родители.

Возможно, поэтому недавно у него появился более «молодой» конкурент - Одзи Сан. Его-то и ждут дети в новогоднюю ночь: Одзи Сан великодушно дарит им все, чего они пожелают. Этот «юноша» больше похож на американского Санта Клауса, чем на жителя Японии. Что ж - время не стоит на месте, цивилизации сближаются!

Япония - страна чудес и контрастов. Нам никогда не понять японцев: настоящая загадка - как они умудряются, заимствуя все самое новое и прогрессивное, оставаться самобытной нацией и свято хранить веками старинные традиции? Да, умом Японию не понять, аршином общим не измерить… Чуть-чуть приблизиться к японцам мы можем, лишь поучаствовав в их жизни. Ну что - на Новый год - в Японию?